Старый пес внимательно обнюхал гостью и ее ношу и сел у входа, виляя мохнатым хвостом. Из других комнат в прихожую начали выходить коты и кошки - сперва две, потом три, потом пять, и вскоре Сара была окружена со всех сторон и зажата в мохнатое кольцо.
- Да, меня так зовут, - немного подумав, ответила старушка, трясущимися руками запирая дверь, - А что, разве этот медведь когда-то был другим? Нет у него друзей, я и не помню, чтобы были когда-то. Никогда не видела. Я-то думала, он женится, детишек заведет, а он...
Миссис Питтсби всегда любила поворчать, но ворчать на Малкольма непосредственно было просто безнадежной затеей: он все пропускал мимо ушей и поступал так, как считал нужным. Поэтому женщина с радостью воспользовалась возможностью поговорить с кем-то еще - и от всей души пожаловаться на своего угрюмого и нелюдимого соседа.
- А он все тащит в дом каких-то сусликов и пропадает неделями! - тяжело вздохнув, добавила она, - Вы только не принимайте близко к сердцу, люблю я его, как родного, но разве ж можно так... Я же знаю, я-то точно знаю, что ничего хорошего в такой жизни нет, сама же без детей век доживаю. Вот станет такой же старой развалиной - вспомнит, что я ему говорила!..
Возраст Малкольма ее никогда не смущал: ну подумаешь, что уже за полтинник перевалило хорошо так, для мужчины это еще не возраст, не поздно еще жену найти, он же хозяйственный и надежный, уж точно кто-нибудь да согласится! Работа у него, конечно, ужасная, ну так не вечно же он лесам этим своим лазить будет... В общем, жених хоть куда. Ну и что, что весь седой, с периодически нарастающим брюшком и скверным характером, зато честный и добрый!
- Погодите, погодите, мисс, у него сегодня что? Мои старые уши меня не подводят? День рождения? Батюшки мои, и что же теперь делать? - старушка весьма эмоционально всплеснула руками и скривила тонкие сухие губы, - Господи ты боже мой, а у меня же на ужин только блинчики! И почему это он не сказал?
Судя по всему, у мисссис Питтсби уже некоторое время наблюдались проблемы с памятью. Возможно, не только с ней, иначе она рано или поздно сообразила бы, что за те годы, что она знает О'Флаэрти, о своем дне рождения он не говорил ни разу и никогда его дома не праздновал. А лет с момента их знакомства прошло немало, ох, немало.
Котенка она в руки брать отказалась - покачала головой и повела гостью на кухню, и за ними последовали и пес, и коты с кошками, и по дороге присоединился еще целый выводок черных котят.
- Сейчас будет чай и блинчики, - строго объявила старушка, - Вот, держите варенье, можете переложить в пиалу, банка большая и неудобная.
Варенье оказалось смородиновым, очень душистым, и доставать его из банки и правда было неудобно - оно заполняло банку где-то на четверть, пока зачерпнешь ложкой, всю руку измажешь об горлышко. Блинчики тоже оказались изумительными, хотя их пришлось разогревать. Сложно, правда, было поверить, что Малкольму предстоит вот этим ужинать: да он же такой едой не наестся, ну или блинчиков ему надо будет огромную стопку, а вместо варенья - мясной фарш, поджаренный с душистым лучком.
- Тихо? Юная леди, вы не представляете, во что этот дом превращается каждое утро, когда птицы и звери в клетках просыпаются и начинают орать, - миссис Питтсби со злостью ткнула в блинчик вилкой и недовольно сощурила давно уж потускневшие голубые глаза, - Здесь никогда не бывает по-настоящему тихо!
В подтверждение ее слов один из черных котят разогнался и с истошным воплем прыгнул на занавеску. Старушка обреченно вздохнула, закатила глаза и отправилась его оттуда снимать, прихрамывая, кряхтя и держась за поясницу.
- Мелкий негодник! Шкодливый чертенок! - ворчала она, - Ух, я тебя!
Когда нарушитель спокойствия был обезврежен, хозяйка чинно вернулась за стол и налила гостье и себе еще по чашечке душистого чая.
- Давно ли вы знаете Малкольма? - спросила она, сощурившись и разглядывая Сару так, будто она пыталась на глазок определить ее точные размеры (черт знает, то ли мерки для платья, то ли для гроба), - Неужто у него есть друзья, у которых есть дети и даже внуки? И почему это он мне ничего не сказал... Вот же, а...
Пока они вели эту в высшей степени увлекательную беседу, герой дня как раз расплатился за выпитый эль, купил кулечек соленых орешков и неспешно шел домой, уничтожая их понемногу. Отвратительная погода его прогулке не мешало: во-первых, она на этих островах почти всегда отвратительная, во-вторых, он был человеком неприхотливым, и какой-то там сырой ветер проблемой просто не считал. Ну дует и дует. С ног же не сбивает! И вообще, на улице было хорошо, потому что все попрятались от непогоды, и можно было наконец-то насладиться одиночеством. Малкольм предвкушал, что вот сейчас он придет домой, запрется в своей спальне и прекрасно проведет время, потягивая чудесный ирландский виски, но... В окошке на кухне маячили два силуэта вместо одного, и это было ужасным предзнаменованием. Это означало, что в доме гость, и с ним придется что-то делать.
- Я дома, матушка! - буркнул он, переступив порог; он хотел уж было незаметно просочиться на лестницу и подняться к себе, но миссис Питтсби успела его окликнуть.
- Ну-ка иди сюда! - крикнула она, - У тебя гостья! И даже не думай сбежать: мы тебя не выпустим!
- Уже иду, - обреченно пробормотал Малкольм и поплелся на кухню, по дороге подхватив рыжего котенка и усадив его себе на плечо, - Сара? О. Не ожидал тебя увидеть здесь. Добрый вечер!
Ну, он по крайней мере улыбнулся. И даже радостно.
- Ты давно приехала в Лондон? Как родители? Давно не виделись, я все никак не успеваю к ним заглянуть - осознав, что он, оказывается, иногда все-таки ходит в гости, бедная старушка чуть не подавилась блинчиком, - Передавай им привет!
Он обнял пса и потрепал его по ушам, чмокнул миссис Питтсби в щеку и только потом рискнул подойти к Саре, прекрасно понимая, что от нее можно ждать чего угодно. В детстве она вытворяла такое, что он до сих пор не отошел и все еще побаивался ее выходок. Зато с ней всегда было весело...
Отредактировано Malcolm O'Flaherty (2018-07-09 23:46:52)